Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı هو حق عليك

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Türkçe Arapça هو حق عليك

Türkçe
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Sessiz kalma hakkın var, ki bunu hayatında bir kere kendi çıkarına kullanmalısın.
    لك الحق بالتزام الصمت و هو حق عليك استغلاله لمرة في حياتك
  • O haklı. Bu bıçağı hareket ettirme. Seni sakinleştirmeme izin ver.
    حسنا هو لايزال على حق لاينبغي عليك تحريك هذه السكين . دعيني اسكن الالم
  • Yoksa " Onu uydurdu " mu diyorlar ? Hayır , o senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı gelmemiş olan bir kavmi , doğru yola gelirler umuduyla uyarman için Rabbin tarafından ( sana indirilen ) gerçektir .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Yoksa onlar : " Bunu uydurdu " mu diyorlar ? Hayır ; o , Rabbinden olan bir haktır ; senden önce kendilerine bir uyarıcı gelmemiş bir kavmi uyarman için ( onu sana indirdik ) .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • " Onu peygamberin kendisi uydurdu " diyorlar , öyle mi ? Hayır ; O , senden önce peygamber gönderilmemiş olan bir milleti uyarman için sana Rabbinden gelen bir gerçektir .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Yoksa , bunu o mu uyduruyor diyorlar ? Hayır , o , gerçektir Rabbinden , senden önce , kendilerine bir korkutucu gelmemiş olan topluluğu , doğru yolu bulsunlar diye korkutman için indirilmiştir .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Hayır , haktır o ; senin Rabbindendir ; senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı gelmemiş bir toplumu uyarman içindir . Umulur ki , doğruya ve güzele kılavuzlanırlar .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Hayır ! O , senden önce kendilerine hiçbir uyarıcı ( peygamber ) gelmemiş bir kavmi uyarman için -doğru yolu bulalar diye- Rabbinden gönderilen hak ( Kitap ) tır .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Yoksa onu ( Muhammed ) uydurdu mu diyorlar ? Hayır , o senden önce kendilerine bir uyarıcı gelmemiş olan bir kavmi korkutman için , Rabbin tarafından gelen bir haktır .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .
  • Yoksa : “ Onu uydurdu ” mu diyorlar ? Bilakis , o gerçeğin ta kendisidir.Senden önce kendilerini uyaran hiçbir peygamber gelmemiş olan bir toplumu , doğru yolu bulmaları ümidiyle uyarman için Rabb ' in tarafından gönderilmiştir .
    بل أيقول المشركون : اختلق محمد صلى الله عليه وسلم القرآن ؟ كذَبوا ، بل هو الحق الثابت المنزل عليك -أيها الرسول- من ربك ؛ لتنذر به أناسًا لم يأتهم نذير من قبلك ، لعلهم يهتدون ، فيعرفوا الحق ويؤمنوا به ويؤثروه ، ويؤمنوا بك .